訊飛雙屏翻譯機2.0:穿越噪音屏障,開啟跨語言溝通新境界
2025-05-23 17:25 互聯(lián)網(wǎng)
國際展會中想與外國客戶洽談合作,卻被此起彼伏的洽談聲干擾,翻譯軟件頻頻出現(xiàn)錯誤;陪同企業(yè)負責(zé)人前往工廠驗廠,機器轟鳴聲震耳欲聾,翻譯機聽不清產(chǎn)品細節(jié);外出旅游在街頭向當(dāng)?shù)厝藛柭罚囁R龍的喧囂中,語音識別因環(huán)境噪音而徹底失效。..。..這些在嘈雜環(huán)境中頻發(fā)的跨語言溝通困境,曾讓無數(shù)商務(wù)人士、旅行者甚至普通用戶頭疼不已,而訊飛雙屏翻譯機2.0的出現(xiàn),為用戶打造了一條穿越噪音屏障的溝通綠色通道。
首先在硬件配置上,訊飛雙屏翻譯機2.0搭載了五顆高靈敏麥克風(fēng),采用左右兩側(cè)與底部相結(jié)合的“星型陣列”布局。這一設(shè)計如同為翻譯機配備了360度無死角的“聲學(xué)雷達”,五顆麥克風(fēng)各司其職,能夠獨立捕捉不同方位的聲音信號。即使身處喧鬧的展會現(xiàn)場,也能清晰捕捉對方話語內(nèi)容,讓每一個關(guān)鍵音節(jié)都逃不過“耳朵”。
在降噪技術(shù)方面,訊飛雙屏翻譯機2.0搭載的“場景化AI強降噪引擎”展現(xiàn)出強大實力,通過深度強化學(xué)習(xí)技術(shù)和深度神經(jīng)網(wǎng)絡(luò),在嘈雜聲場中構(gòu)建了智能化的“聲學(xué)結(jié)界”,將外界的嘈雜聲音隔絕在外,讓關(guān)鍵語音清晰傳遞。并且引入自適應(yīng)注意力機制,使算法模型進一步具備了類似人耳的“選擇性聚焦”能力,模擬人類聽覺注意力機制,在瞬間完成從 “環(huán)境識別” 到 “目標(biāo)鎖定” 的全過程。

這種降噪模式區(qū)別于普通降噪耳機采用的 “一刀切”式降噪方式,能夠依據(jù)不同的環(huán)境場景,智能分析聲音特征,在保留有效語音信息的同時,精準(zhǔn)過濾掉干擾噪音,實現(xiàn)對目標(biāo)語音的精準(zhǔn)提取。這種 “智能降噪”模式,就像給翻譯機裝上了一顆會“思考”的大腦,懂得分辨哪些是需要捕捉的人聲,哪些是該摒棄的雜音。
實際應(yīng)用場景中,這種技術(shù)帶來的降噪效果十分顯著。在工廠車間,沖壓機等背景轟鳴聲震耳欲聾,傳統(tǒng)翻譯機或手機翻譯早就被背景音吵得“耳鳴”,但訊飛雙屏翻譯機2.0一鍵切換“強降噪”模式后,仍然可以精準(zhǔn)抓取客戶的需求;在展會現(xiàn)場,受展臺背景音、鄰近展位宣講聲等多重聲源干擾,傳統(tǒng)翻譯設(shè)備出現(xiàn) “聲音串?dāng)_”,但訊飛雙屏翻譯機2.0通過算法強降噪,能夠隔絕1米外噪音。

“通過深度強化學(xué)習(xí)方法,目標(biāo)語音的STOI(語音可懂度)達到0.92,在工廠90dB機械轟鳴噪音、展會復(fù)雜背景人聲混雜場景,語音識別率從32.39%提升到98.69%,這個準(zhǔn)確率已經(jīng)接近了理論極限。”訊飛研究院聲學(xué)算法高級工程師程楓介紹道。
訊飛雙屏翻譯機 2.0 的出現(xiàn),精準(zhǔn)直擊了用戶在跨語言溝通中的痛點。在實際應(yīng)用中,能否清晰獲取語音信息往往是溝通成功的關(guān)鍵。這款翻譯機憑借智能的聲音捕捉與處理能力,讓用戶在跨國溝通時無需大聲喊話,關(guān)鍵信息得以精準(zhǔn)傳遞,為用戶帶來前所未有的溝通安全感——無需擔(dān)心噪音干擾、無需重復(fù)確認,每一次交流都能高效推進,真正實現(xiàn)“讓世界,好好聽你說”。
廣告